白雪歌送武判官歸京(北風卷地白草折)譯文及注釋
-
【白雪歌送武判官歸京】 北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。 忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。[1] 散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。 將軍角弓不得控,[2]都護鐵衣冷猶著。[3] 瀚海闌干百丈冰,[4]愁云慘淡萬里凝。 中軍置酒飲歸客,[5]胡琴琵琶與羌笛。 紛紛暮雪下轅門,[6]風掣紅旗凍不翻。[7] 輪臺東門送君去,[8]去時雪滿天山路。[9] 山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。
譯文北風席卷大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚落雪。忽然間宛如一夜春風吹來,好像是千樹萬樹梨花盛開。雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。將軍都護手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿著。沙漠結(jié)冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚著慘淡愁云。主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風也無法牽引。輪臺東門外歡送你回京去,你去時大雪蓋滿了天山路。山路迂回曲折已看不見你,雪上只留下一行馬蹄印跡。
注釋⑴武判官:名不詳。判官,官職名。唐代節(jié)度使等朝廷派出的持節(jié)大使,可委任幕僚協(xié)助判處公事,稱判官,是節(jié)度使、觀察使一類的僚屬。⑵白草:西域牧草名,秋天變白色。⑶胡天:指塞北的天空。胡,古代漢民族對北方各民族的通稱。⑷梨花:春天開放,花作白色。這里比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了一樣。⑸珠簾:用珍珠串成或飾有珍珠的簾子。形容簾子的華美。羅幕:用絲織品做成的帳幕。形容帳幕的華美。這句說雪花飛進珠簾,沾濕羅幕?!爸楹煛薄傲_幕”都屬于美化的說法。⑹狐裘(qiú):狐皮袍子。錦衾(qīn):錦緞做的被子。錦衾?。╞ó):絲綢的被子(因為寒冷)都顯得單薄了。形容天氣很冷。⑺角弓:兩端用獸角裝飾的硬弓,一作“雕弓”。不得控:(天太冷而凍得)拉不開(弓)??兀豪_。⑻都(dū)護:鎮(zhèn)守邊鎮(zhèn)的長官此為泛指,與上文的“將軍”是互文。鐵衣:鎧甲。難著(zhuó):一作“猶著”。著:亦寫作“著”。⑼瀚(hàn)海:沙漠。這句說大沙漠里到處都結(jié)著很厚的冰。闌干:縱橫交錯的樣子。百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。⑽慘淡:昏暗無光。⑾中軍:稱主將或指揮部。古時分兵為中、左、右三軍,中軍為主帥的營帳。飲歸客:宴飲歸京的人,指武判官。飲,動詞,宴飲。⑿胡琴琵琶與羌(qiāng)笛:胡琴等都是當時西域地區(qū)兄弟民族的樂器。這句說在飲酒時奏起了樂曲。羌笛:羌族的管樂器。⒀轅門:軍營的門。古代軍隊扎營,用車環(huán)圍,出入處以兩車車轅相向豎立,狀如門。這里指帥衙署的外門。⒁風掣(chè):紅旗因雪而凍結(jié),風都吹不動了。掣:拉,扯。凍不翻:旗被風往一個方向吹,給人以凍住之感。⒂輪臺:唐輪臺在今新疆維吾爾自治區(qū)米泉縣境內(nèi),與漢輪臺不是同一地方。⒃滿:鋪滿。形容詞活用為動詞。⒄山回路轉(zhuǎn):山勢回環(huán),道路盤旋曲折。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/2598.html