臣工譯文及注釋
-
嗟嗟臣工,敬爾在公。王厘爾成,來(lái)咨來(lái)茹。嗟嗟保介,維莫之春,亦又何求?如何新畬?zhuān)坑诨蕘?lái)牟,將受厥明。明昭上帝,迄用康年。命我眾人:庤乃錢(qián)镈,奄觀铚艾。
譯文喂,喂,群臣百官,你們勤謹(jǐn)?shù)貜氖鹿珓?wù)。王賜給你們成法,你們要商量研究調(diào)度。喂,喂,田官,正是暮春時(shí)節(jié),還有什么事要籌畫(huà)?該考慮怎樣整治新田畬田了。啊,多茂盛的麥子,看來(lái)將要獲得好收成。光明偉大的上帝,終于賜給豐年。命令我的農(nóng)人們,收藏好你們的鍬和鋤,我要去視察開(kāi)鐮收割。
注釋⑴嗟:發(fā)語(yǔ)語(yǔ)氣詞,嗟嗟,重言以加重語(yǔ)氣。臣工:群臣百官。?、凭礌枺籂柧?。爾,第二人稱(chēng)代詞;敬,勤謹(jǐn)。在公:為公家工作?!、抢澹和ā百l(lài)”,賜。成:指成法。?、茸桑涸?xún)問(wèn)、商量。茹:調(diào)度?!、杀=椋禾锕?。介者界之省,保介者,保護(hù)田界之人。一說(shuō)為農(nóng)官之副,一說(shuō)為披甲衛(wèi)士,不取?!、誓╩ù):古“暮”字,莫之春即暮春,是麥將成熟之時(shí)?!、擞郑河?。求:需求。?、绦庐?zhuān)▂ú):耕種二年的田叫新,耕種三年的田叫畬?!、挽叮╳ū):嘆詞,相當(dāng)于“啊”?;剩好朗ⅰ?lái)牟:麥子?!、呜拭鳎贺?,其,指代將熟之麥;明,成,劉瑾《詩(shī)傳通釋》:“古以年豐谷熟為成?!薄、厦髡眩好髅鳎^明智而洞察?!、衅茫航K于??的辏贺S年?!、驯娙耍菏駛?,指農(nóng)人?!、?guī)瑁▃hì):儲(chǔ)備。錢(qián)(jiǎn):農(nóng)具名,掘土用,若后世之鍬。鎛(bó):農(nóng)具名,除草用,若后世之鋤?!、友儆^:盡觀,即視察之意。铚艾(zhì yì):铚,農(nóng)具名,一種短小的鐮刀;艾,“刈”的借字,古代一種芟草的大剪刀。铚、艾二字在這里轉(zhuǎn)作動(dòng)詞,指收割作物。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/426.html