孟子·梁惠王章句下·第三節(jié)

  齊宣王問曰:“交鄰國有道乎?”

  孟子對曰:“有。惟仁者為能以大事小,是故湯事葛,文王事昆夷;惟智者為能以小事大,故大王事獯鬻,句踐事吳。以大事小者,樂天者也;以小事大者,畏天者也。樂天者保天下,畏天者保其國。詩云:‘畏天之威,于時保之?!?/p>

  王曰:“大哉言矣!寡人有疾,寡人好勇?!?/p>

  對曰:“王請無好小勇。夫撫劍疾視曰,‘彼惡敢當(dāng)我哉’!此匹夫之勇,敵一人者也。王請大之!詩云:‘王赫斯怒,爰整其旅,以遏徂莒,以篤周祜,以對于天下?!宋耐踔乱?。文王一怒而安天下之民。書曰:‘天降下民,作之君,作之師。惟曰其助上帝,寵之四方。有罪無罪,惟我在,天下曷敢有越厥志?’一人衡行于天下,武王恥之。此武王之勇也。而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也。”


相關(guān)翻譯

孟子 梁惠王章句下第三節(jié)譯文及注釋

  齊宣王問道:“和鄰國交往有什么講究嗎?”  孟子回答說:“有。只有有仁德的人才能夠以大國的身分侍奉小國,所以商湯侍奉大國,周文王侍奉昆夷。只有有智慧的人才能夠以小國的身分侍…詳情

相關(guān)賞析

第三節(jié)讀解

與鄰國相交也就是與別人交朋友,交朋友的目的也就是為了求得和睦相處,大家都平安無事。因此,只有能愛民的國君能以大的侍奉小的,只有有智慧的人能以小的侍奉大的,安于天命的人能保護天下,敬…詳情

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。

轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/bookview/1141.html