孟子·離婁章句下·第三節(jié)
孟子告齊宣王曰:“君之視臣如手足;則臣視君如腹心;君之視臣如犬馬,則臣視君如國人;君之視臣如土芥,則臣視君如寇讎?!?/p>
王曰:“禮,為舊君有服,何如斯可為服矣?”
曰:“諫行言聽,膏澤下于民;有故而去,則君使人導之出疆,又先于其所往;去三年不反,然后收其田里。此之謂三有禮焉。如此,則為之服矣。今也為臣。諫則不行,言則不聽;膏澤不下于民;有故而去,則君搏執(zhí)之,又極之于其所往;去之日,遂收其田里。此之謂寇讎??茏嚭畏??”
相關翻譯
孟子 離婁章句下第三節(jié)譯文及注釋
孟子告訴齊宣王說:“君主看待臣子如同看待自己的手足,臣子就會把君主看待如同心腹;君主看待臣子如同犬馬,臣子就會把君主看待如同常人;君主看待臣子如同塵土草芥,臣子就會把君主看…詳情相關賞析
第三節(jié)讀解
統(tǒng)治者對被統(tǒng)治者,被統(tǒng)治者對統(tǒng)治者之間都有各種各樣的行為方式,選擇什么樣的行為方式,則決定著統(tǒng)治的成敗。因此孟子強調,君主的這三種不同的行為方式,就有三種不同的回報,這就是孔子所說…詳情第三節(jié)解析
所謂投桃報李,士為知己者死。又所謂滴水之恩,當涌泉相報。賢明的君主總是懂得這個道理,所以待臣下如手足,臣下必把君主當腹心,以死相報。比如說劉皇叔用關羽、張飛、諸葛亮,至今傳為美談?!?A href="/wenzhang/2018.html" target="_blank" rel="nofollow">詳情版權聲明:本文內容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/bookview/1222.html