江南曲譯文及注釋
-
嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期。
早知潮有信,嫁與弄潮兒。譯文我真悔恨嫁做瞿塘商人婦,他天天把相會(huì)的佳期耽誤。早知潮水的漲落這么守信,還不如嫁一個(gè)弄潮的丈夫。
注釋①江南曲:古代歌曲名。 樂府《相和歌》曲名。這是一首擬樂府,寫得很有民歌色彩。②瞿塘賈:在長(zhǎng)江上游一帶作買賣的商人。瞿塘:指瞿塘峽,長(zhǎng)江三峽之一。賈:商人。③妾:古代女子自稱的謙詞。④潮有信:潮水漲落有一定的時(shí)間,叫“潮信”。⑤弄潮兒:潮水漲時(shí)戲水的人,獲指潮水來時(shí),乘船入江的人。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/2839.html